¿Qué es un take? ¿Qué es un retake y una revisión?

¿Qué es un take? ¿Qué es un retake y una revisión?

¡Bienvenido a mi blog! En este post te explicaré qué es un take y te enseñaré la diferencia entre retake y revisión. ¿Empezamos?

Take:

Un take es un fragmento del guión que se va a doblar por un actor o actriz de doblaje.

(Si quieres saber más sobre el doblaje pincha aquí)

 

Es decir, cuando el actor de doblaje va a comenzar a grabar no recibe una parrafada así en plan a lo loco, si no que el guión está dividido en porciones llamados takes. En cada take también está indicado en qué minuto y segundo comienza la intervención con un código de tiempo que en el sector llamamos TCR (Time Code Record) 

En España cada take tendrá una extensión máxima de 8 líneas si interviene más de un personaje, y un máximo de 5 si es un solo personaje. Las líneas están separadas a doble espacio y son de un máximo de 60 caracteres, espacios y signos de puntuación incluidos.    (En otros países está acordado de manera diferente)

Una pregunta frecuente es: ¿Cuánto tiempo tiene el actor de doblaje para preparar los takes? ¿Recibe el guión antes para repasarlo y estudiarlo? Pues no. No lo recibe antes, ni unos días ni unas horas, sencillamente se le proporciona cuando entra en sala para comenzar a grabar. ¿A que parece difícil? Pues lo es. Por eso, como ya comenté en otro post, es imprescindible que el actor de doblaje sepa interpretar y tener la capacidad de meterse en personaje en 3,2, 1…

Eso sí, se hacen varias pasadas antes de la definitiva, para ver las pausas, gestos, comprender la escena… pero poco más. Apenas son unos minutos o a veces segundos antes de estar ON AIR.

¿Retake o revisión?

En ocasiones surge que un locutor o locutora tiene que volver a grabar un texto, o una porción de un texto que ya entregó y dio por finalizado. 

¿Cuándo es retake y cuándo es revisión?

En el caso de que el cliente decida cambiar algo en el guión que el locutor ya ha grabado, se considerará “revisión” y el locutor normalmente aplicará su tarifa para estos casos, pues debe invertir parte de su tiempo y volver a grabar algo de nuevo. 

En el caso de que se perciba algún error en la locución (puede que falte una palabra, que una palabra esté rozada, que no esté bien pronunciada, que el locutor no haya seguido la pauta interpretativa del cliente…) se considera “retake” y al ser un error por parte del locutor normalmente no conllevará ningún gasto para el cliente. 

Como ves es un concepto sencillo, pero si vas a trabajar en esto debes tenerlo claro porque son situaciones que surgen con cierta frecuencia.

 

No hay comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Start typing and press Enter to search

Shopping Cart

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies